语文常识

“坚忍不拔”还是“坚韧不拔”

  • 发布时间:2021-01-20
  • |
  • 作者:网管员
  • |
  • 阅读次数:

 

坚忍不拔还是坚韧不拔

 

 

  问:在一篇文章中, 作者写的是坚忍不拔, 有人主张改为坚韧不拔, 但编辑部意见不统一。你们认为要改吗?

                      ——上海一期刊编辑

 

答:似不必改动。不拔,不可拔除,意即不可动摇。坚忍可以不拔,坚韧同样可以不拔,两者是同义词。坚忍,强调的是一种状态,以极大的毅力忍耐、忍受;坚韧,强调的是一种评价,意志百折不挠、万难不屈。就词语的历史来看,坚忍不拔在前,苏东坡《晁错论》中便见应用:古之立大事者, 不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志现代汉语中则以坚韧不拔更为常见,《中国成语大辞典》以坚忍不拔立目,《现代汉语规范词典》以坚韧不拔立目,也许便反映了这一变化。

 

                  (《咬文嚼字》2005 年第 3 期)

http://www.cnyww.com/中国语文网